Salta a la búsqueda
Saltar al contenido principal
Blacklight
Favoritos
0
Historia
Español
Català
Español
English
Entrar
Buscar en
All Fields
Title
Author
Subject
buscar
Buscar
Search
Editing collection
Name
Titles
#ca Andrea Camilleri #en Andrea Camilleri #es Andrea Camilleri
Webset
Oaiset
Query
Regular subcollections
Virtual subcollections
Descriptions
#ca #tp "Andrea":https://traces.uab.cat/collection/camilleri_andrea?ln=ca Camilleri «Per traduir Camilleri has de ser una mica com en Camilleri. És a dir, tenir la mateixa malaltia. T'has d'emocionar per un canvi morfològic, has de perdre el senderi per un joc de paraules; substancialment, has d'estimar la llengua. Les llengües. Contar històries està molt bé, per l'amor de Déu. I que t'agradin les aventis, i la fantasia. Però si no enfolleixes per la variació dialectal, si no t'agafa una esgarrifança quan sents una dita nova, si no veus l'hora d'engegar una locució acabada d'aprendre, si no somies que voldries aprendre tots els idiomes del món, llavors per què el tradueixes? No ets un traductor digne d'en Camilleri, i ell no s'ho mereix». "Fragment":https://www.vilaweb.cat/noticies/article-pau-vidal-mort-andrea-camilleri/ de l'escrit de Pau Vidal per a Quaderni Camilleriani (núm. 3, 2017) (Extret de Vilaweb). #en #tp "Andrea":https://traces.uab.cat/collection/camilleri_andrea?ln=ca Camilleri «Per traduir Camilleri has de ser una mica com en Camilleri. És a dir, tenir la mateixa malaltia. T'has d'emocionar per un canvi morfològic, has de perdre el senderi per un joc de paraules; substancialment, has d'estimar la llengua. Les llengües. Contar històries està molt bé, per l'amor de Déu. I que t'agradin les aventis, i la fantasia. Però si no enfolleixes per la variació dialectal, si no t'agafa una esgarrifança quan sents una dita nova, si no veus l'hora d'engegar una locució acabada d'aprendre, si no somies que voldries aprendre tots els idiomes del món, llavors per què el tradueixes? No ets un traductor digne d'en Camilleri, i ell no s'ho mereix». "Fragment":https://www.vilaweb.cat/noticies/article-pau-vidal-mort-andrea-camilleri/ de l'escrit de Pau Vidal per a Quaderni Camilleriani (núm. 3, 2017) (Extret de Vilaweb). #es #tp "Andrea":https://traces.uab.cat/collection/camilleri_andrea?ln=ca Camilleri «Per traduir Camilleri has de ser una mica com en Camilleri. És a dir, tenir la mateixa malaltia. T'has d'emocionar per un canvi morfològic, has de perdre el senderi per un joc de paraules; substancialment, has d'estimar la llengua. Les llengües. Contar històries està molt bé, per l'amor de Déu. I que t'agradin les aventis, i la fantasia. Però si no enfolleixes per la variació dialectal, si no t'agafa una esgarrifança quan sents una dita nova, si no veus l'hora d'engegar una locució acabada d'aprendre, si no somies que voldries aprendre tots els idiomes del món, llavors per què el tradueixes? No ets un traductor digne d'en Camilleri, i ell no s'ho mereix». "Fragment":https://www.vilaweb.cat/noticies/article-pau-vidal-mort-andrea-camilleri/ de l'escrit de Pau Vidal per a Quaderni Camilleriani (núm. 3, 2017) (Extret de Vilaweb).
Recids
Show this collection
|
Back to collections